“先生们,行行好——行行好。”
里德尔翻过柜台,抱着自己的一摞书躲在了后面,避免纷乱的人群踩到自己。
“散开,先生们,散开——”
一个大嗓门压过了所有声音,里德尔从柜台后朝门口看去,看到海格正踩着满地的书大步走向混乱的地方,一手一个将两个正撕打在一起的成年人拉开了。
里德尔看到马尔福先生揉了揉眼睛,恶狠狠地将什么东西塞进了韦斯莱家的小女孩手里,随后带着德拉科冲出了书店。
“你不该理他,亚瑟,这家伙坏透了,他们全家都是,所有的人都知道……”海格大声安慰着韦斯莱先生,帮他抹平衣服,“……走,我们出去吧。”
里德尔注意到店员几次想要拦住他们,但都碍于海格魁梧的身材而作罢。
“你不该待在那里面的!”店员一边用魔杖整理一片狼藉的店铺,一边回头粗声粗气地朝着里德尔喊,“赶紧出去!”
里德尔吐了吐舌头,再次翻过柜台,抱着书跑出门,朝着海格高大的背影追去。
“给孩子们带的好头……当众打架……”韦斯莱夫人正在对丈夫发脾气,“吉德罗·洛哈特会怎么想……”
“他可高兴了,”弗雷德说,“咱们出来时你没听见吗?他问《预言家日报》的那个家伙能不能把打架的事也写进报道——他说这能造成轰动。”
“你们没事吧?”里德尔气喘吁吁地跟了上来,“马尔福先生和德拉科进来的时候我应该提醒你们的……”
“那不怪你,汤姆。”赫敏说道,“我们没想到马尔福会说出那种话……好了,爸爸,已经没事了。”
格兰杰夫妇依旧吓得浑身发抖——但里德尔猜测他们的恐惧的原因很大一部分都是海格。
“我们要去破釜酒吧,用飞路粉。”面对里德尔时,韦斯莱夫人又恢复了和蔼的样子,“孩子,你和我们同路吗?”
里德尔摇摇头。
“我要去找斯内普教授。”他说道,“他说他在翻倒巷等我。”
随后他意外地看到了韦斯莱兄弟们羡慕的眼神。
“也许你想找人同行?”罗恩眼巴巴地看着他。
“想都别想,罗恩!”韦斯莱夫人怒吼一声,“那里……”
“没错,那里太危险了,所以你这种小滑头最好别去。”弗雷德煞有介事地点点头。
“所以汤姆需要两个大哥哥护送他。”乔治接着说道,“碰巧,我和弗雷德……”
“如果有人要护送他,那也应该是我或者亚瑟,而不是你们两个。”韦斯莱夫人板着脸说。
“斯内普教授让你去那种地方找他?”韦斯莱先生皱了皱眉头,“他不担心你会遇到危险吗?”
“他警告过我别乱碰那里的东西。”里德尔说,“除此之外……那里好像也没什么危险。”
很快,他们路边出现了那个昏暗的巷口。
里德尔向同行的一大群人一一道别,并婉拒了海格要送他进去的好意。
“真是个可爱的孩子……”在他转身时,听到了韦斯莱夫人的小声嘀咕。
里德尔高兴地笑了笑,朝着阴暗狭窄的深处跑去。