二九小说网

繁体版 简体版
二九小说网 > HP阳光倾洒 > 第43章 No.20

第43章 No.20

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

——噫!好滑!

——呕。没夹住。

他把嘴巴闭紧。好不容易等他把鼻涕虫提到一半,他大气也不敢喘,生怕吸气过猛就会将那条半耷拉在手上的鼻涕虫堵到鼻子里!

鼻涕虫在木板上缓缓蠕动,两根短短的触角轻微颤抖。德拉科拿起小刀。横切,分段。粘液随着分裂的肢体沾满了德拉科的双手。

梅林!他再不顾波特的死活了,绝不!

“西奥,”绿眸诧异地抬起,“波特,既然你有空闲观察马尔福处理鼻涕虫,那么现在来回答我一个问题。”西奥点点头。斯内普举起魔杖,魔药柜的窗户被打开了,那个水绿色的小瓶子飘了起来,最后落在了西奥的木桌上。

“我的确可以声明,我没有教过你们如何鉴别药剂。告诉我,”斯内普黑色的瞳孔紧紧地盯着西奥。“你面前的瓶子里装了什么,这是我下节课要给你们讲的内容。”西奥打开瓶子,轻轻地在上方扇了扇气味——百合花的味道。“我想这是水仙根粉末,教授。”

不知是不是错觉,西奥觉得教授严肃的表情有些缓和。“继续处理你手头上的工作。”斯内普又开口,“马尔福,告诉我这个瓶子里面装了什么。”看着突然出现在自己桌上的药水,德拉科一脸茫然,他回答不出来。

“这是艾草汁液。它与水仙根粉末混合熬制可以做成生死水。”斯内普的唇角扬起一道薄凉的弧线:“很显然,我们自作聪明的马尔福先生甚至不愿意记下他可怜的教授在开学的第一堂课上说的话。”

“那是谁给你的信心,让你觉得自己空空如也的脑袋瓜子足以对付一个成年巨怪。”

“我认为你需要提高自己的能力。”斯内普施了个咒语,把另一个木桶移到德拉科的腿边。“从切割鼻涕虫开始。”他阴骜地注视着德拉科,“或许你认为自己需要提出申辩?”

德拉科:“……”

为什么他会认为院长在等待他回答不出问题的那一刻?这是错觉吗?德拉科摇摇头,他的眼神因绝望而麻木,他低头看着在桶里慢慢爬行的鼻涕虫。他觉得自己还是不要说话比较好。

一小时后,斯内普办公室的门被打开了。西奥和德拉科出现在走廊里。“斯莱特林的学生被关禁闭真的很少见。欢迎下次再来。”美杜莎迷人的声音像噩梦一样在他们身后响起,尤其是对于德拉科而言。

“偏心!院长这是在偏心!”德拉科气急败坏地说。他终于把手洗干净,激动地握成拳:“都是抄书和处理材料,那叫给我选择吗?”他总算知道那群格兰芬多被院长整治后的惨状。

“我再也不会傻到帮你——”德拉科的话还没说完,办公室的门再次打开,里面传来的声音不大,但听起来却格的外清晰,令人发憷。

“你们要是继续待在走廊里,明晚七点准时报到。”

两人咽了咽喉咙。

“尤其是你,马尔福。”

德拉科: ?

*

[小剧场]

斯内普:我已经给了你两个选择。

德拉科:我觉得没有!

[正经剧场,内含玻璃渣]

翻译出现了失误。“asphodel”在中文版里被翻译成了“水仙”,大概译者是翻自于“Asphodelus”(有些词典翻译成了黄水仙)。

实际上,“asphodel”是一种百合花(Lily)。“Asphodel”是希腊神话里开满地狱的花朵,(类似中国神话里的彼岸花),能在地中海地区看到,通常开在坟墓旁边,是经常与哀悼和死亡联系在一起的花。

这个花的花语是“My regrets follow you to the grave .”我的悔意随你一起走入坟墓。

以及,“remembered beyond the tomb.” 被坟墓的另一端挂念。(维多利亚时代的花语)

“Wormwood”是一种用于做苦艾酒的艾草,通常有痛苦和后悔的含义。

斯内普第一节课问哈利的问题,就在用他跟莉莉都擅长的花和魔药告诉哈利——他对莉莉的死追悔莫及,内心就跟活地狱一样。

『加入书签,方便阅读』